フランス語の位置を表す言葉に関する質問です

Writer: admin Type: clarksre Date: 2019-01-06 00:00
フランス語の位置を表す言葉に関する質問です。「〜の前に」「〜の後ろに」などは「devant le 〜」「derrière le 〜」となりますが、「〜の右に」「〜の横に」は「à droite du 〜」「à côté du 〜」となりますよね?なぜ前置詞が前者はleなのに、後者はduになるのでしょうか?覚えたらいいだけの話かもしれませんが、理屈を理解した上で使いたいと思ったので質問した所存です。※〜は男性名詞を想定しています。共感した0###du ← de + leナイス0
###えっと、それはわかっているのですが、deがつく場合とつかない場合の使い分けがわからなくて…伝わりにくくてすみません。
###devant (derrière) quelque chose とは言いますが, à droite (côté) quelque chose とは言えません。必ず de quelque chose にしないといけません。ナイス1

 

TAG